|
2004/08/27(金)
サーとミス
|
|
|
ここでは目上の人、上司、お客などに対し、通常、 男性ならサー、女性ならマダムという。 サー、なんて敬礼をしていう「アイアイ、サー!」 言葉のイメージしかなかったので、最初はずいぶんへりくだった言い方だなあ、と思っていた。 しかし慣れると大変便利だ。サー、と呼ぶと相手もも気分的に良いらしく、物事がスムーズに運ぶ。
学校では先生ののことをティーチャーとは呼ばずに やはりサー、と呼ぶ(男性の場合)。生徒は先生に絶対服従 +とてもへりくだって話すので、句読点の代わりになんでも サー、と付けるので、最初はおかしかった。 たとえば 授業が始まる前、みんな起立して先生のお通りを見守る。 「グッドモーニング、サー。」 先生「今日休みの人は?」 生徒「サー!〜さんが休みです、サー。」 先生「前回の〜を覚えていますか?〜さん」 生徒「わかりません、サー」 先生「何で覚えてないの!」 生徒「地元に帰っていました、サー」 先生「他にわかる人!○○さん?」 生徒「…ですサー」 先生「正解。」 生徒「サー!次のテストはここも範囲ですかサー!」 「サー!サー!」 そしてサリガマパダニ(ドレミに当たる音階) を歌いだすとき、「サー、リーガーマー♪」 のサーが先生を呼んでいるように錯覚を起こす。私だけ。 授業が終わって… 「サンキュー、サー!」
とこんな具合だ。女性の先生はミス、と呼ぶ。 全員既婚者なのになぜミスと呼ぶのか不思議だ…。 「ミス!ミス!」とみんな呼ぶ。 校長先生はマダム。ちなみに、先生がそばを通るときは 勉強中でも起立してお通りを待つのが習慣。 ふう〜。
|
|
|