|
2005/05/27(金)
へこみ
|
|
|
今日はレジメ制作の途中で昨日寝てしまった為、 早朝に起きて制作続き。 ぎりぎりまで粘ったけど、何度読んでもわからない・・・。 うう〜ん(>_<)と思って、苦しんでるところに友だちから電話で、 『交通事故に遭った・・。』 って。 運良く、大怪我はなかったものの、 びっくりしたし、こういうのは精神的ダメージの方が大きくて つらいだろうな〜と心配。 私も車でぶつかられた時に、事故は小さかったけど、 その後震えて運転できなかったっけ。
という感じで、動転したまま あいまいなレジメと共に授業のプレゼンへ。
・・・案の上、不完全なレジメに先生のご指摘が・・・。(@_@;) ハイ、そのとおりです。理解し切れてないです。 はい、はい<m(_ _)m>申し訳ない、という感じで 本日も授業は延びてしまい、みなさんごめんなさい、という感じでした。 Theoryの授業なので、英語の本だけど英語が難しいというより 日本語に直してるうちにわけわからなくなるし、 抽象的なことが一番訳しにくかった。 英語で聞いてると、 mobility of materials and human とかわかりやすいのに、 日本語になると 「ヒトとモノの移動」と簡単そうに聞こえるけど定訳にそわなきゃいけなかったり、 その後ろの意味やなんやらがめんどくさく、 一歩訳を間違えると、ちくり・・・(-_-;)
社会学の基礎知識がないということは、 これから勉強すればいいんだけど、 『定訳』っていうのが一番難関。 英語では理解してても、そのまま日本語に直せなくて、 例えばfunctionひとつにも、機能、作用、働き、役目、儀式、関数・・・と たくさんの日本語があたるけど、 社会学のTheoryなら『機能主義』のfunctionalismからきて 『機能』と訳せ・・・ とか。(今日知ったけど・・・)
でもその意味1つ知らないと、全く全体が読めなくなってくるし。 無知ですみません、って感じですm(_ _)m
そんな落ち込みつつも、これからひさびさの大会です。 明日の夜からですが。 先週の練習の筋肉痛が治ったばかりですが、 きっと月曜には起き上がれてない気がする・・・。
|
|
|