|
2004/03/10(水)
『地下鉄』主題歌翻訳
|
|
|
トニー&ミリアムの『星之砕片』、『迷宮』、エルヴァの『地下鉄』をExcite翻訳にかけてみた。 主役二人のデュエット曲ってば、なんてロマンティックな歌詞なんでしょう!その中で一際輝いているのが 『誰擔心給拐帶』→『誰があなたに誘拐することを心配している』 なんじゃそりゃ!犯罪ソングだったのか、これは?!
と、まあ、とんでもない日本語訳にしてくれる時もあるけど、なんとなく雰囲気は伝わります。この2曲、メロディは同じでも曲名が違うからには歌詞も違うんすね。でも、内容は同じみたい。 目に映るどんな広い世界でも、あなたを想う心には敵わない…って事だと思うんだけど、どうなんだろう。
このデュエット曲と同じくらい愛してやまない『地下鉄』。最後のフレーズだけ自力で手直しできる程度に翻訳してくれました。多分こんなの↓
『次の駅の出口で 誰かが私を待っている 誰かが私を待っている 次の駅の出口で あなたが待っている』…カタイな、涙。
MTVでは、トニーさんが地下鉄の出口でミリアムを待っているシーンで終わるんですよ〜。歌詞とシンクロしてたんですね〜!!あ〜、素敵過ぎ! なのに。最も期待していたこのシーン、本編にはありません。思いっきり予告用の映像だったのねぇ。映画のキャッチコピーも 『次の地下鉄の駅の出口で誰が待ってるの?←多分』だったりするし。 せめてこのシーンをポスターにしてくれたら良かったのに〜。勿論、実際のポスターも好きだけど。
|
|
|
|