|
2005/07/29(金)
一回観ても十戒とはこれ如何に
|
|
|
BSで「プリンス・オブ・エジプト」を観ました。2度目です。
なのにまた途中から飽きてしまって、ラストの海が割れるシーンだけをまともに観ました。 まあぶっちゃけ「十戒」ですからそこしか見所ないんでしょうが。
なんか聞き覚えがあるなと思ったら、主人公の吹替えが寺○康文でした。 どうでもいいスタンスの洋画アニメに、どうでもいいスタンスの吹替役者(死) これ以上はないマッチングのコラボで、ある意味感心しました。
私はアニメ洋画に限っては日本語吹替派です。 絵に集中したいし、もともと吹替えみたいなものですから。
しっかしタイアップ丸出しなキャスティングには困ったものです。 あと顔が似てるという理由だけですか?ロボッツは(死)
あれは似すぎるにもほどがありますよ。 草なぎ君がモーションアクターまでやったのかと思いました。
ちなみに「めざましテレビ」情報によると、10年前までは映画館で吹替版が2%しか上映されてなかったんだそうです。 夏休みの上映ラッシュに「ポカホンタス」のみですよ。
え〜今「ポカホンタス」を思い出すのに1分ぐらいかかりました。 頭の中にはムーランの主人公ばかりが浮かんでくるし 呪文のように「スカポンタン?」を繰り返してしまったですよ。
しまいにはポカスカジャンが演奏を始めだ…(死)
なんの話だったかな。 ああ、ドリームワークスのアニメ映画は微妙だよなって話ですよ(笑)
|
|
|