|
2006/01/13(金)
部誌の裏表紙に書いた詩
|
|
|
今回の部誌の裏表紙に載せた詩の和訳
涙のあいだにやっとつぶやいた 「さようなら」
本当は一番全て載せたかったのですが、スペース上の問題で載せられなかったので、此処に書きます
Au loin dans le ciel d'azur sans fin Flottent et coulent les nuages blancs et nos amours Le zephyr souffle et murmure sur cette colline Helas, c'est ici, a ce jour-la Que nous nous sommes dit les mots d'adieu, fatalement Jai tache de me donner un air calme Mais en vain, mon coeur s'est dechire, ah! En me cachant derriere les larmes J'ai dit faiblement,"Adieu!"
訳 はるかなる青空 流れる雲 風のざわめく この丘で 別れを告げた私たち 平気なつもりでいたけれど やっぱり胸が痛んだ 涙のあいだにやっとつぶやいた 「さようなら」
本文中、本当は上に「‘」のつくものがありましたが、PCで出せませんでした(泣)
画像は前夜頑張った後
|
|
|
|